Orice iubitor de folclor a auzit, cu siguranță, măcar o dată în viață, cântecul ”Bun îi vinul ghiurghiuliu”, adus în scena mare, în anul 1936 , de celebra interpretă de muzică populară Maria Tănase, supranumită de istoricul Nicolae Iorga ”Pasărea măiastră a României”.
Foarte puțini însă știu că acest cântec a fost cules în satul Cornova, raionul Ungheni.

”Cântecul ”Bun îi vinul ghiurghiuliu” a fost cules la Cornova mea, jud. Orhei, în vara anului 1931, de către echipa profesorului Dimitrie Gusti de la Institutul Social Român din București. Mai multe și mai bune informații veți citi în următoarea ediție a monografiei Cornovei”, a postat pe pagina sa de Facebook profesorul Vasile Șoimaru, un mare promotor al satului său de baștină.

Fila din registru cu mențiunea cântecului ”Bun îi vinul ghiurghiuliu”

Pentru EXRESUL dânsul a spus că păstrează în arhiva personală o copie a Catalogului de fonograme cu cele 400 de perle folclorice culese în vara anului 1931 la Cornova, printre care și cântecul ”Bun îi vinul ghiurghiuliu”.

”Documentul mi l-a oferit pentru o zi folcloristul Grigore Botezatu, iar eu am reușit să fac o xerocopie, ca s-o am la mine”, a spus profesorul, după care a adăugat: ”Înregistrările respective, făcute la acea vreme pe cilindri de ceară, se păstrează în subsolurile Institutului de Istorie și Etnografie de la București și nu are cine să le scoată la suprafață. Am fost acolo și am descutat cu folclorista Sabina Ispas, membră a Academiei Române. Mi s-a spus că acele înregistrări au fost transpuse pe bandă magnetică. Sper să se fi păstrat”.

Fiind întrebat cum de cântecul ”Bun îi vinul ghiurghiuliu” a putut ajunge de la Cornova la București, la Maria Tănase, Vasile Șoimaru a explicat: ”Înregistrările au fost făcute, în 1931, de doi mari folcloriști români: Ion Pop și Harry Brauner. Cu primul am avut onoarea să discut la București, avea 91 de ani… Se zice că Harry Brauner avea o pasiune pentru Maria Tănase și i-a oferit cel mai frumos cântec pe care-l avea cules în acea vară. Era ”Bun îi vinul ghiurghiuliu”. Cred că această istorie o puteți găsi și în cartea ”Amintiri despre Maria Tănase”. Când va apărea ediția a doua a monografiei ”Cornova”, veți găsi și mai multe date interesante despre cântecele pe care le-au transmis cornovenii mai departe”.

Cu ani în urmă, etnomuzicologii Harry Brauner și Tiberiu Alexandru au stabilit zece cântece legendare ale Mariei Tănase. Printre ele se numără și ”Bun îi vinul ghiurghiuliu”.

Iată cum l-au descris cei doi: ”Cantec de pahar moldovenesc, înregistrat în anul 1932 la Arhiva de folclor a Societății Compozitorilor Români de la Spiridon Șepteboi, a fost răspândit de către cântăreață în 1936, trecând mult peste hotarele dialectului local și devenind foarte cunoscut astăzi în toată țara…”.

Vasile Șoimaru a ținut să precizeze că, se pare, cei doi etnomuzicologi români au greșit, afirmând că acel cântec a fost cules de la Spiridon Șepteboi.

”Am studiat cu atenție Catalogul fonogramelor cântecelor culese la Cornova și am stabilit că Spiridon Șepteboi a oferit atunci cele mai multe cântece cercetătorilor veniți de la București. Dar cântecul ”Bun îi vinul ghiurghiuliu” a fost cules de la o persoană în vârstă de 45 de ani, pe care o chema Vladimir Ala. Așa este menționat în Registru”, a spus dânsul.

Înscrisul cu privire la cântecul ”Bun îi vinul ghiurghiuliu” (rândul doi de jos)

Nimeni din Cornova nu-și mai amintește de Vladimir Ala și nici nu poate spune cu exactitate care este numele și care este prenumele. În schimb, de Spiridon Șepteboi îți amintește Vasile Șoimaru. ”Pe informatorul Spiridon Șepteboi l-am prins în viață, vocea lui era auzită de întreg satul când striga de la deal de sat, chemând lumea la Adunarea de obște…”, spune dânsul.

”Avem în sat și acum o familie cu numele Șepteboi, dar nu știu dacă are ceva în comun cu acel Spiridon Șepteboi, de la care au fost culese numeroase lucrări folclorice”, ne-a spus primarul de Cornova, Ștefan Roșca. Dânsul a recunoscut că nu prea a auzit despre istoria cu ”Bun îi vinul ghiurghiuliu”, dar că e bine să scoatem la lumină informații de acest gen.

Acest cântec a fost interpretat, la 1959, și de Tamara Ceban. Ulterior, în 1990, l-a interpretat și Anastasia Istrati. În prezent, îl cântă Loredana, Delia, Alex Calancea și LUPII (ft. Guz) etc.

Vedeți o variantă recentă a acestui cântec

 

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and pressing Ctrl+Enter.

(595 vizualizări)

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: